2024. tavasz különszám: Mesés mítoszok és kivételes teljesítmények
ITT vásárolhatsz termékeinkből

Ahol az Ómagyar Mária-siralmat őrizték

2008. április 17. 16:00

A belgiumi látogatáson tartózkodó Sólyom László köztársasági elnök szerdán Leuvenbe látogatott, ahol egyebek közt megtekintette az egyetemi könyvtárat.

Az úgynevezett leuveni kódexben - egy latin nyelvű, olasz Domonkos-rendi szerzetes által írt, zömmel szentbeszédeket tartalmazó hártyakódexben - található a legkorábbi magyar irodalmi alkotás, a 13. századi Ómagyar Mária-siralom. A szövegemlék a 134b sorszámú hártyalapon olvasható, ahová magyar Domonkos-rendi szerzetes szúrta be, valamikor 1270 táján. Ezen kívül a kódexben találhatók a legkorábbi magyar nyelvű glosszák is.

A 298 lapból álló kézirat régebbi, mint kötése, amely elég szerény külsejű - talán mert mindennapos használatra készült. A díszítetlen bőrrel bevont fatáblákról mára elvesztek a koptatógombok és a két csat, ami középen összetartotta a 147 x 101 mm nagyságú kódexet.

A kézirat sorsát 1910 óta ismerjük, amikor egy müncheni antikvárius, Jacques Rosenthal megvásárolta Toszkánában. Tőle vette meg azután 1922-ben a német jóvátételi bizottság, amelynek többek közt a leuveni katolikus egyetem könyvtárának a kárpótlása volt a feladata. A németek ugyanis könyveket égettek el Leuvenben 1914-ben, és a jóvátétel keretében - elvben azonos értékben - kárpótlást kellett nyújtaniuk a gyűjteményt ért veszteségekért.

Így került 1922-ben Leuvenbe a szóban forgó kódex, és a benne található magyar nyelvemléket is ekkor fedezték fel. A II. világháború alatt, 1940-ben ismét súlyos károk érték a leuveni egyetemi könyvtárat, de mielőtt odaért volna a német hadsereg, a kisebb méretű értékes kéziratokat, kódexeket - köztük az Ómagyar Mária-siralmat tartalmazót is - páncélszekrénybe zárták, aminek köszönhetően nem égtek el.

A leuveni kódexet a magyar állam időről-időre megpróbálta csere útján megszerezni, és minden új belgiumi magyar nagykövet első vidéki útja rendszerint Leuvenbe vezetett. Az egyetemi főkönyvtárosnak 1981-ben sikerült meggyőznie az akadémiai tanácsot a csere indokoltságáról, és azt 1982 májusában bonyolították le az Országos Széchényi Könyvtárral.

Piet De Somer rektor személyesen vitte Budapestre a leuveni kódexet, a katolikus egyetem pedig csereértékként 12 ősnyomtatványt, 24 darab 16-17. századi nyomtatványt, valamint egy nyolckötetes, 18. századi kéziratos gyűjteményt kapott, amelyek nagyrészt flamand vonatkozásúak, és a leuveni egyetem történetéhez kapcsolódnak.

(Múlt-kor/MTI)

Támogasd a Múlt-kor szerkesztőségét!

Miért támogassam a Múlt-kort?

2024. tavasz: Tróntól a Szentszékig
Olvasta már a Múlt-kor
történelmi magazin
legújabb számát?

kedvezményes előfizetés 1 évre (5 szám)

Nyomtatott előfizetés vásárlása
bankkártyás fizetés esetén 10% kedvezménnyel.
Az éves előfizetés már tartalmazza az őszi különszámot.
9 945 ft 8 990 Ft
Digitális előfizetés vásárlása a teljes archívumhoz való hozzáféréssel 25% kedvezménnyel.
Az első 500 előfizetőnek.
20 000 ft 14 990 Ft

Játsszon!

Miről híresült el I. Miklós pápa?

Történelmi adattárak

Mi történt a szülinapomon?

Adja meg e-mail címét, és hetente megküldjük Önnek a Múlt-kor legjobb írásait!

Bezár